From time to time, I’m mentioned elsewhere on the internet or I do a collaboration with another creator and I like to share it here on my blog for my readers to see it, and especially if I’m proud of it and in this case I very much am.
One thing I used to do on this blog was write about classic rock from countries around the world and I wrote a bunch of posts about music from various countries in mainland Europe, the reason being that music in languages other than English is underrepresented in music journalism and even in the music charts in English speaking countries. Oftentimes, mainland European musicians will sing in English so they can appeal to a wider audience because English is the lingua franca of music. Some examples include Golden Earring (of “Radar Love” fame), Kraftwerk (of “The Model/Computer Love” fame ), Los Bravos (of “Black is Black” fame), Aphrodite’s Child (of “The Four Horsemen” fame) and ABBA (come on, you know their hits).
This is definitely a topic I want to return to because I see the potential in it and I want to complete my series on Europe so I can finally do the deep dive into the British Isles to cap it off – believe me, I’ve been waiting so long and I’m so eager to do this: country by country looking at Wales, Scotland, Ireland, and then finishing off with all the different regions and scenes of England. I’m also excited to be able to use my knowledge of Spanish and to some extent French for my future posts on Spain and France, I especially love to write about musicians who sing in languages I can understand (Spanish I understand extremely well since I grew up hearing it all the time, and I took a few years of French in secondary school and can read basic stuff).
My most popular posts are of course the ones about musicians of different ethnic groups and walks of life – the absolute most popular topic being LGBT musicians. Never did I think there would be much interest in musicians from different countries who sing in different languages, like do people seriously listen to music in a language they don’t understand? Well clearly that happens a lot because no matter where you go in the world people listen to American and British music. But does the reverse happen? The dedicated cult followings for Korean pop music, Japanese city pop music, and Russian post-punk definitely tell me yes, it’s a popular enough niche!
I’m always so pleased to hear positive feedback on my work, especially articles that I didn’t know would be popular after the fact. I never imagined that my article on Israeli rock musicians would gain traction. The author of the article, Britt, is Israeli-American and praised my article for being so informative and even teaching her a few new things that she didn’t know before and wanted to talk to me to get some insight on her own article about Israeli rock music. We had a really fun conversation about my own story of how I wrote the article and why I had an interest in it.
In a nutshell, I love to travel and see different places and I decided to go on Birthright. I was tired of being at home and was dealing with a lot at the time. Sometimes you need to get away from everything. Anyway, I got kicked off that trip midway through (I didn’t do anything wrong or hurt anyone, btw. I was sad at the time, but honestly, it’s the best thing that happened on that trip) and was nearly sent back to Ireland, but I contacted family and I stayed with them and we talked about Israeli rock music and from there, I wrote my blog post. I also go to see cool stuff like the Weizmann Institute in Rehovot. My grandfather’s uncle, Meyer, was president of the university in the 50s and 60s. There’s even a house with my (government) last name on it! Sadly, didn’t get to see the inside, but I saw the backyard! Pretty opulent.
Here’s the excerpt that mentions me:
“In my quest for more Israeli rock, I came across the blog, “The Diversity of Classic Rock,” run by music historian Angie Weisgal who blogs under the name Angie Moon and runs the Instagram account, @thediversityofclassicrock. Weisgal explains that “if it makes me feel like I’m living in a time that I didn’t really live in,” she knows it’s a track worth recommending.
For her and many fans of “foreign” classic rock, the language doesn’t matter. “It just definitely helps you understand other people’s cultures better. Why limit yourself? If you don’t know the lyrics, I think you can make your own meanings. It’s art, you know, I don’t think there’s any wrong way to interpret art.”
You can read the full article here. It’s a really well-written article and I think you’ll enjoy it and it’s got the best of the best musicians there. My original articles on Israeli music can be found here: (part 1), (part 2).
Shoutout to my friend Patrick for supporting the blog!
Loved this blog post and want to support? If you cannot afford to donate to The Diversity of Classic Rock, there are many free ways to support the blog: Follow me on Facebook, Twitter, or Instagram, click the follow button on my website, leave a nice comment, send your music or classic rock related books for review, or donate your art and writing talents to the blog.